La Longue Route - Дорогой длинною

"La Longue Route"  est une romance russe écrite par Boris Fomin (musique) et Konstantin Podrevsky (mots). Il existe également une version du texte de Paul German. Les premiers enregistrements de cette chanson ont été réalisés par Alexander Vertinsky (1926) et Tamara Tsereteli (1929).
La version que nous connaissons - Those Were the Days - tous est probablement la version de la chanteuse galloise Mary Hopkin, adaptée par Paul Mc Cartney. Elle paraît en septembre 1968 chez Apple Records, la maison de disques des Beatles, sous le numéro 2 (catalogue Apple , le numéro 1 étant Hey Jude des Beatles). Le disque devient vite numéro 1 un peu partout dans le monde et fait partie des singles les plus vendus au monde avec 5 000 000 d'exemplaires écoulé, publiée sur un single des Apple Records des Beatles.

Dalinda a également chanté cette chanson 'Le Temps des Fleurs' (1968)

     
     

Ехали на тройке с бубенцами,
А вдали мелькали огоньки.
Эх, когда бы мне теперь за вами,
Душу бы развеять от тоски!

Nous sommes montés sur une troïka avec des cloches,
et les lumières scintillaient au loin.
Eh, quand je te suivrais maintenant,
je chasserais mon âme de la mélancolie!

Припев:

 

Дорогой длинною, погодой лунною,
Да с песней той, что в даль летит, звеня,
Да со старинною, да семиструнною,
Что по ночам так мучает меня.

Longue route, temps clair de lune,
Oui, avec la chanson qui vole au loin, qui sonne,
Oui, avec la vieille, oui, à sept cordes,
Cela me tourmente tellement la nuit.

Да, выходит, пели мы задаром.
Понапрасну ночь за ночью жгли.
Если мы покончили со старым,
Так и ночи эти отошли!

Oui, il s'avère que nous avons chanté gratuitement.
Ils ont brûlé en vain nuit après nuit.
Si nous avons éliminé l'ancien,
ces nuits sont donc parties!

Припев.

 

В даль иную — новыми путями —
Ехать нам судьбою суждено!
Ехали на тройке с бубенцами,
Да теперь проехали давно.

À une distance différente - de nouvelles manières -
Nous sommes destinés à rouler par le destin!
Nous avons conduit une troïka avec des cloches,
mais maintenant nous avons conduit il y a longtemps.

Припев.

 

Никому теперь уж не нужна я,
И любви былой не воротить,
Коль порвётся жизнь моя больная,
Вы меня везите хоронить.

Personne n'a besoin de moi maintenant,
et le vieil amour ne peut pas être retourné,
Si ma vie malade se
brise , tu m'emmènes enterrer.

Припев.

 

Sites web
       

Hymne :